Search results for "Slavic languages"
showing 10 items of 46 documents
On Conditions Instantiating Tip Effects of Epistemic and Evidential Meanings in Bulgarian
2012
Статья посвящена условиям, при которых происходит попеременная актуализация то эвиденциального, то эпистемического компонента в семантическом потенциале эвиденциальных показателей болгарского языка. Сосредоточиваясь на сентенциальных наречиях с инферентивными функциями, мы опираемся на следующие предпосылки: (i) для каждой единицы следует отличать её устойчивое семантическое значение от прагматического потенциала, выявлению которого способствуют (или препятствуют) те или иные коммуникативные условия; (ii) эвиденциальные и эпистемические компоненты значения довольно легко вытесняют друг друга из позиции доминанты, причём процесс подавления то одного, то другого компонента обусловлен действие…
Names of Snakes in Latvian Texts of the Sixteenth and Seventeenth Centuries
2020
Names of Snakes in Latvian Texts of the Sixteenth and Seventeenth Centuries This article analyses the naming of snakes in sixteenth- and seventeenth-century Latvian texts which are taken from the Corpus of Early Written Latvian Texts, containing the first Latvian dictionaries, religious texts, and some secular texts. The objective of the paper is to try to determine how precisely the translators of religious texts rendered names of snakes, and to ascertain whether any semantic changes have taken place, or whether religious texts show specific use. The study also aims to find out if taboo of dangerous animals, snakes in particular, and related euphemisation is reflected in early Latvian text…
The Electronic Historical Latvian Dictionary Based on the Corpus of Early Written Latvian Texts
2016
The Electronic Historical Latvian Dictionary Based on the Corpus of Early Written Latvian Texts This article deals with the development of the Electronic Historical Latvian Dictionary (http://www.tezaurs.lv/lvvv) based on the Corpus of Early Written Latvian Texts (http://www.korpuss.lv/senie/). Some issues concerning the compilation and processing of the corpus data are discussed and the main sources added to the Corpus during the four-year project are described: the 16th c. Lord’s Prayers , 17th c. dictionaries, texts of oaths and laws, religious texts and so-called dedication poetry. The aim of the project is to compile a pilot electronic dictionary of 16th–17th century Latvian where all…
The Broader Linguistic and Cultural Context of Central Europe
2009
Central Europe is an extremely malleable concept. It denotes a region whose political shape has been changing dramatically throughout the last millennium since the emergence of the first polities. This work focuses on the rise and political uses of Czech, Magyar, Polish, and Slovak. But this would mean tearing away the roots of the sociolinguistic reality that surrounds and has deeply interacted with the everyday realities of Slovak-, Polish-, Magyar- and Czech-speakers. The resulting picture would agree with the predominant ethnonational thinking about Central Europe as an area neatly divided among the nation-states that contain the corresponding nations speaking exclusively in their own l…
Valodniecība: Krievu un slāvu valodniecības aktuālās problēmas
2012
‘So close, yet so different’ – reflections on the multicultural course of Slavic languages
2019
The complexity of language learning may be expanded to learning the languages belonging to the same language family, for example, Slavic languages. This paper reports on the reflection-on action research aimed at the increase of learners’ multicultural competence and enhancement of critical thinking at the interdisciplinary, blended course of Slavic languages and cultures. The course organized in modules is implemented in Moodle. Course content is designed by the teacher; however, Slavic languages are presented by native speakers of these languages. Learners have an opportunity to get familiar with Slavic languages, history, and culture from the presenters’ perspective, what generally resul…
Textual and pictorial components in the focus: paratext in translated graphic novels
2018
Summary In spite of manifold textual-pictorial make-up and remarkably varied meaning making function, paratext is one of the neglected research topics around graphic novels (graphic narrative in general). Even more so, this goes for translated graphic novels. Distinguishing between carrier media of paratext (front and back covers, blurbs) and forms of information (introduction, imprint, appendix), this study starts from describing most characteristic components of graphic novels’ paratext. Different from many articles on graphic narrative, this contribution is not only based on English, French and German, but also on Slavic (Czech, Polish, Serbian) source and target texts. All source texts …
Len’ka Panteleev and the traditions of Van’ka Kain: Criminal Biography in XXth Century Russia
2017
The Fighter against the myth, or the memoirist who considers himself a Hercules (Anton Pavlovich Chekhov: an attempt at a characterization by N.M. Ezhov). The vast corpus about the 1920s Petrograd bandit Len’ka Panteleev, comprised of different texts – such as newspaper articles, fiction, film and song, with a complex and often ambiguous interplay between factual accounts and fictional adaptation – seems untypical for the era. A useful term of comparison is the similar corpus concerning the 18th century Moscow rogue Van’ka Kain. The latter shows all the typical features of 18th century criminal biographies, which at the time were popular throughout Europe. According to Michel Foucault, this…
Slavic Loanwords in the Terms for Dumplings in Latvian
2016
Slavic Loanwords in the Terms for Dumplings in Latvian Food is an essential part of the material culture of every nation. It frequently preserves national traditions and old names longer than other spheres do, additionally, it lets observe the influence of other cultures. According to dictionary data, dumplings were known in Latvia already in the 18th century. Many names for them have been attested in regional subdialects of Latvian; borrowings usually cover wide areas. In this article, basing on ethnographic and linguistic material notations of different antiquity thus tracing the use of names for dumplings almost a century long and referring to dictionary data from 18th–19th century, the …
Crossing the Frontiers of Linguistic Typology: Lexical Differences and Translation Patterns in English and Russian Lolita by Vladimir Nabokov
2011
This article presents the results of the corpus-driven comparison between the English-original (1955) and Russian auto-translation (1967) of the novel Lolita by Vladimir Nabokov. The aim of the study, which was facilitated by the computer program WordSmith Tools 4.0, was to answer the question whether the differences attested between the English and Russian parallel texts arise from translation strategies [Nabokov was an ardent advocate of literal translation as the only strategy of truly transposing the original text (Beaujour 1995: 716; Grayson 1977: 13–15)], or whether they are due to typological differences between the English and Russian languages. This corpus-driven study consists of …